суббота, 4 июля 2015 г.

Минобороны Кыргызстана и ОБСЕ подпишут Соглашение о противодействии терроризму и укреплению безопасности


03.07.2015 14:24

CA-NEWS (KG) - Премьер-министр Кыргызстана Темир Сариев 22 июня подписал распоряжение об одобрении проекта Соглашения о сотрудничестве между Министерством обороны КР и Центром Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке.

Проект Соглашения:

Министерство обороны Кыргызстана, далее именуемое «МО КР», и Центр Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке, далее именуемый «Центр ОБСЕ», вместе именуемые в дальнейшем «Стороны»,

признавая необходимость дальнейшего укрепления потенциала Кыргызской Республики путем повышения уровня взаимодействия между государственными органами Кыргызской Республики, осуществляющими укрепление обороны и безопасности, а также противодействие терроризму,

будучи убежденными в необходимости исполнения нормативных правовых актов, а также доктрин, стратегий, концепций, программ и других политических документов, принятых Кыргызской Республикой, в области обороны, безопасности, противодействия терроризм)' и устойчивого развития,

поддерживая усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке, далее именуемой «ОБСЕ», направленные на проведение всесторонней реформы сектора безопасности и выполнение положений универсальных международных договоров, резолюций Совета Безопасности ООН и руководящих документов ОБСЕ в области обороны, безопасности и противодействия терроризму,

особо подчеркивая желание развивать существующее сотрудничество между МО КР и Центром ОБСЕ,

заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:

Статья 1

Предметом настоящего Соглашения является реализация проектной деятельности Центра ОБСЕ, направленной на совершенствование и улучшение деятельности подразделений МО КР, осуществляющих противодействие терроризму, укрепление обороны и безопасности, а также укрепление доверия, далее именуемой «проектная деятельность».

Стороны договариваются о сотрудничестве в целях выполнения проектной деятельности, направленной на повышение потенциала МО КР путем реализации следующих мероприятий:

- финансирование и оказание материально-технической помощи в оснащении подразделений МО КР;

- повышение потенциала подразделений МО КР путем организации и проведения обучения и/или по мере необходимости в соответствии с обращением МО КР;

- проведение совместных учений с участием других силовых структур Кыргызской Республики;

- установление и развитие сотрудничества с международными институтами и другими зарубежными партнерами в сфере обеспечения безопасности и противодействия терроризму;

- содействие мерам укрепления доверия и безопасности;

- оказание содействия в принятии участия представителей МО КР в ежегодных конференциях по Венскому документу 2011 года, Кодексу поведения по военно-политическим аспектам безопасности, совещаниях руководителей верификационных центров, ежегодных встречах по контролю над вооружениями;

- оказание финансовой помощи в поддержании коммуникационной сети связи МО КР с ОБСЕ в рамках Венского документа 2011 года;

- участие в других программах, учениях и мероприятиях, проводимых ОБСЕ и/или другими международными организациями по военно-политическому сотрудничеству.

В рамках реализации проектной деятельности Стороны разрабатывают и подписывают План мероприятий на каждый календарный год.

Статья 2

В целях реализации проектной деятельности МО КР окажет содействие Центру ОБСЕ в:

- предоставлении в установленным законодательством Кыргызской Республики порядке соответствующих помещений (учебных классов) и допуска представителям Центра ОБСЕ для организации обучения представителей МО КР;

- предоставлении учебных полигонов для проведения совместных учений в соответствии с законодательством Кыргызской Республики;

- транспортном обеспечении мероприятий в рамках проектной деятельности по мере необходимости;

- обеспечении Центру ОБСЕ, в рамках реализации настоящего Соглашения, возможности осуществлять мониторинг реализации проектной деятельности, а также участвовать совместно с Центром ОБСЕ в оценке мероприятий, осуществляемых в рамках проектной деятельности, и выработке необходимых заключений и рекомендаций;

- обеспечении участия представителей МО КР, а также содействовать привлечению квалифицированных специалистов из других силовых структур Кыргызской Республики, для участия в совместных учениях в соответствии с их тематикой, проводимых в рамках проектной деятельности в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 3

В целях реализации проектной деятельности Центр ОБСЕ окажет содействие в:

- реализации мероприятий, указанных в статье 1 настоящего Соглашения;

- повышении профессионального уровня военнослужащих МО КР, задействованных в борьбе с терроризмом;

- координации проектной деятельности совместно с МО КР;

- мониторинге реализации проектной деятельности, оценке мероприятий, осуществляемых в рамках проектной деятельности, и выработке необходимых заключений и рекомендаций.

Статья 4

В рамках реализации настоящего Соглашения Стороны обязуются:

- обеспечить реализацию проектной деятельности;

- не разглашать и не передавать третьей стороне конфиденциальную и иную, не подлежащую распространению информацию, полученную в результате реализации проектной деятельности, без предварительного на то согласия каждой из Сторон.

В целях реализации проектной деятельности Стороны назначают своих представителей, которые будут наделены полномочиями представлять Стороны при проведении проектной деятельности, путем обмена письмами.

Статья 5

Финансирование проектной деятельности будет осуществляться из общего годового бюджета Центра ОБСЕ, а также при частичной технической поддержке МО КР в пределах средств, предусмотренных в республиканском бюджете на текущий год МО КР.

По взаимному согласию Сторон финансирование проектной деятельности может осуществляться из внебюджетных средств Центра ОБСЕ, стран-доноров ОБСЕ, при наличии такой возможности.

Статья 6

Имущество, приобретенное на средства Центра ОБСЕ, далее именуемое «проектное имущество», является собственностью Центра ОБСЕ и используется для реализации проектной деятельности в соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения.

При этом часть проектного имущества, по определению Центра ОБСЕ и согласованию с МО КР, будет передана МО КР.

Перечень проектного имущества определяется Сторонами в соответствии с правилами и процедурами ОБСЕ и законодательством Кыргызской Республики.

Передача проектного имущества на балансовый учет МО КР осуществляется путем подписания уполномоченными лицами Сторон соответствующего акта.

Проектное имущество, передаваемое в собственность МО КР в рамках проектной деятельности, является гуманитарной помощью, оказываемой Центром ОБСЕ.

МО КР ведет точный учет проектного имущества, предоставленного Центром ОБСЕ, и несет полную ответственность за целевое его использование и поддержание в надлежащем состоянии. По первому требованию данные указанного учета предоставляются Центру ОБСЕ.

Данные обязательства остаются в силе независимо от истечения срока или прекращения действия настоящего Соглашения.

В случае нецелевого использования проектного имущества или невыполнения условий настоящего Соглашения МО КР обязуется по требованию Центра ОБСЕ возвратить проектное имущество Центру ОБСЕ в течение 30 (тридцати) календарных дней.

Статья 7

Центр ОБСЕ не несет какой-либо ответственности по претензиям третьих сторон в рамках реализации настоящего Соглашения, в том числе по претензиям, возникшим в ходе предоставления помощи, предусмотренной настоящим Соглашением.

Статья 8

По взаимной договоренности Сторон отдельные положения настоящего Соглашения могут быть исключены, изменены и дополнены. Вносимые поправки оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии со статьей 12 данного Соглашения.

Настоящее Соглашение может быть расторгнуто по инициативе любой из Сторон при наступлении обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор). В таком случае Соглашение считается расторгнутым с момента невозможности его исполнения.

Статья 9

В случае возникновения споров в отношении применения и толкования положений настоящего Соглашения Стороны будут решать их путем проведения переговоров и/или консультаций.

Статья 10

Ни одно из положений настоящего Соглашения или имеющее к нему отношение не будет считаться отказом от привилегий или иммунитета, которыми пользуются Центр ОБСЕ и его официальные представители.

Статья 11

Все права, включая, но, не ограничиваясь авторскими правами и патентами в отношении всех материалов и изобретений, разработанных в ходе реализации настоящего Соглашения, будут находиться в исключительной собственности Сторон.

Права на интеллектуальную собственность, приобретенную Сторонами в ходе реализации настоящего Соглашения, могут быть нереданы третьей стороне и/или использованы третьей стороной по согласованию Сторон в соответствии с законодательством Кыргызской Республики путем заключения соответствующего договора между Сторонами.

Статья 12

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует до выполнения Сторонами обязательств, связанных с проектной деятельностью.

Совершено в городе Бишкек «_____»__________ 2015 года в двух экземплярах каждый на кыргызском, русском и английском языках, которые имеют одинаковую юридическую силу и хранятся в архивах Сторон по 1 (одному) экземпляру на каждом из этих языков.

В случае возникновения спорных вопросов в толковании положений настоящего Соглашения Стороны руководствуются текстом на английском языке.

http://ca-news.org/news:1154942

http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Комментариев нет:

Отправить комментарий