03.07.2015 14:24
CA-NEWS (KG) - Премьер-министр Кыргызстана Темир Сариев 22 июня подписал распоряжение об одобрении проекта Соглашения о сотрудничестве между Министерством обороны КР и Центром Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке.
Проект Соглашения:
Министерство обороны Кыргызстана, далее именуемое «МО КР», и Центр Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке, далее именуемый «Центр ОБСЕ», вместе именуемые в дальнейшем «Стороны»,
признавая необходимость дальнейшего укрепления потенциала Кыргызской Республики путем повышения уровня взаимодействия между государственными органами Кыргызской Республики, осуществляющими укрепление обороны и безопасности, а также противодействие терроризму,
будучи убежденными в необходимости исполнения нормативных правовых актов, а также доктрин, стратегий, концепций, программ и других политических документов, принятых Кыргызской Республикой, в области обороны, безопасности, противодействия терроризм)' и устойчивого развития,
поддерживая усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке, далее именуемой «ОБСЕ», направленные на проведение всесторонней реформы сектора безопасности и выполнение положений универсальных международных договоров, резолюций Совета Безопасности ООН и руководящих документов ОБСЕ в области обороны, безопасности и противодействия терроризму,
особо подчеркивая желание развивать существующее сотрудничество между МО КР и Центром ОБСЕ,
заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:
Статья 1
Предметом настоящего Соглашения является реализация проектной деятельности Центра ОБСЕ, направленной на совершенствование и улучшение деятельности подразделений МО КР, осуществляющих противодействие терроризму, укрепление обороны и безопасности, а также укрепление доверия, далее именуемой «проектная деятельность».
Стороны договариваются о сотрудничестве в целях выполнения проектной деятельности, направленной на повышение потенциала МО КР путем реализации следующих мероприятий:
- финансирование и оказание материально-технической помощи в оснащении подразделений МО КР;
- повышение потенциала подразделений МО КР путем организации и проведения обучения и/или по мере необходимости в соответствии с обращением МО КР;
- проведение совместных учений с участием других силовых структур Кыргызской Республики;
- установление и развитие сотрудничества с международными институтами и другими зарубежными партнерами в сфере обеспечения безопасности и противодействия терроризму;
- содействие мерам укрепления доверия и безопасности;
- оказание содействия в принятии участия представителей МО КР в ежегодных конференциях по Венскому документу 2011 года, Кодексу поведения по военно-политическим аспектам безопасности, совещаниях руководителей верификационных центров, ежегодных встречах по контролю над вооружениями;
- оказание финансовой помощи в поддержании коммуникационной сети связи МО КР с ОБСЕ в рамках Венского документа 2011 года;
- участие в других программах, учениях и мероприятиях, проводимых ОБСЕ и/или другими международными организациями по военно-политическому сотрудничеству.
В рамках реализации проектной деятельности Стороны разрабатывают и подписывают План мероприятий на каждый календарный год.
Статья 2
В целях реализации проектной деятельности МО КР окажет содействие Центру ОБСЕ в:
- предоставлении в установленным законодательством Кыргызской Республики порядке соответствующих помещений (учебных классов) и допуска представителям Центра ОБСЕ для организации обучения представителей МО КР;
- предоставлении учебных полигонов для проведения совместных учений в соответствии с законодательством Кыргызской Республики;
- транспортном обеспечении мероприятий в рамках проектной деятельности по мере необходимости;
- обеспечении Центру ОБСЕ, в рамках реализации настоящего Соглашения, возможности осуществлять мониторинг реализации проектной деятельности, а также участвовать совместно с Центром ОБСЕ в оценке мероприятий, осуществляемых в рамках проектной деятельности, и выработке необходимых заключений и рекомендаций;
- обеспечении участия представителей МО КР, а также содействовать привлечению квалифицированных специалистов из других силовых структур Кыргызской Республики, для участия в совместных учениях в соответствии с их тематикой, проводимых в рамках проектной деятельности в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 3
В целях реализации проектной деятельности Центр ОБСЕ окажет содействие в:
- реализации мероприятий, указанных в статье 1 настоящего Соглашения;
- повышении профессионального уровня военнослужащих МО КР, задействованных в борьбе с терроризмом;
- координации проектной деятельности совместно с МО КР;
- мониторинге реализации проектной деятельности, оценке мероприятий, осуществляемых в рамках проектной деятельности, и выработке необходимых заключений и рекомендаций.
Статья 4
В рамках реализации настоящего Соглашения Стороны обязуются:
- обеспечить реализацию проектной деятельности;
- не разглашать и не передавать третьей стороне конфиденциальную и иную, не подлежащую распространению информацию, полученную в результате реализации проектной деятельности, без предварительного на то согласия каждой из Сторон.
В целях реализации проектной деятельности Стороны назначают своих представителей, которые будут наделены полномочиями представлять Стороны при проведении проектной деятельности, путем обмена письмами.
Статья 5
Финансирование проектной деятельности будет осуществляться из общего годового бюджета Центра ОБСЕ, а также при частичной технической поддержке МО КР в пределах средств, предусмотренных в республиканском бюджете на текущий год МО КР.
По взаимному согласию Сторон финансирование проектной деятельности может осуществляться из внебюджетных средств Центра ОБСЕ, стран-доноров ОБСЕ, при наличии такой возможности.
Статья 6
Имущество, приобретенное на средства Центра ОБСЕ, далее именуемое «проектное имущество», является собственностью Центра ОБСЕ и используется для реализации проектной деятельности в соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения.
При этом часть проектного имущества, по определению Центра ОБСЕ и согласованию с МО КР, будет передана МО КР.
Перечень проектного имущества определяется Сторонами в соответствии с правилами и процедурами ОБСЕ и законодательством Кыргызской Республики.
Передача проектного имущества на балансовый учет МО КР осуществляется путем подписания уполномоченными лицами Сторон соответствующего акта.
Проектное имущество, передаваемое в собственность МО КР в рамках проектной деятельности, является гуманитарной помощью, оказываемой Центром ОБСЕ.
МО КР ведет точный учет проектного имущества, предоставленного Центром ОБСЕ, и несет полную ответственность за целевое его использование и поддержание в надлежащем состоянии. По первому требованию данные указанного учета предоставляются Центру ОБСЕ.
Данные обязательства остаются в силе независимо от истечения срока или прекращения действия настоящего Соглашения.
В случае нецелевого использования проектного имущества или невыполнения условий настоящего Соглашения МО КР обязуется по требованию Центра ОБСЕ возвратить проектное имущество Центру ОБСЕ в течение 30 (тридцати) календарных дней.
Статья 7
Центр ОБСЕ не несет какой-либо ответственности по претензиям третьих сторон в рамках реализации настоящего Соглашения, в том числе по претензиям, возникшим в ходе предоставления помощи, предусмотренной настоящим Соглашением.
Статья 8
По взаимной договоренности Сторон отдельные положения настоящего Соглашения могут быть исключены, изменены и дополнены. Вносимые поправки оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии со статьей 12 данного Соглашения.
Настоящее Соглашение может быть расторгнуто по инициативе любой из Сторон при наступлении обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор). В таком случае Соглашение считается расторгнутым с момента невозможности его исполнения.
Статья 9
В случае возникновения споров в отношении применения и толкования положений настоящего Соглашения Стороны будут решать их путем проведения переговоров и/или консультаций.
Статья 10
Ни одно из положений настоящего Соглашения или имеющее к нему отношение не будет считаться отказом от привилегий или иммунитета, которыми пользуются Центр ОБСЕ и его официальные представители.
Статья 11
Все права, включая, но, не ограничиваясь авторскими правами и патентами в отношении всех материалов и изобретений, разработанных в ходе реализации настоящего Соглашения, будут находиться в исключительной собственности Сторон.
Права на интеллектуальную собственность, приобретенную Сторонами в ходе реализации настоящего Соглашения, могут быть нереданы третьей стороне и/или использованы третьей стороной по согласованию Сторон в соответствии с законодательством Кыргызской Республики путем заключения соответствующего договора между Сторонами.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует до выполнения Сторонами обязательств, связанных с проектной деятельностью.
Совершено в городе Бишкек «_____»__________ 2015 года в двух экземплярах каждый на кыргызском, русском и английском языках, которые имеют одинаковую юридическую силу и хранятся в архивах Сторон по 1 (одному) экземпляру на каждом из этих языков.
В случае возникновения спорных вопросов в толковании положений настоящего Соглашения Стороны руководствуются текстом на английском языке.
http://ca-news.org/news:1154942
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
Комментариев нет:
Отправить комментарий